Jätettyjen suurten kysymysten luettelossa Ridley Scott 'S Prometheus , yksi esine, joka todennäköisesti putoaa jonnekin alaosaan, on 'mitä helvettiä David sanoi insinöörille?'
Emme voi kertoa tarkalleen, mikä musta goo on, tai mitä sillä on tekemistä vihreän goon kanssa tai mistä Hollowayn silmissä oleva meriapina tarkoitti, mutta voimme vastata tähän palavaan alemman kolmanneksen mysteeriin. (Ja palava alemman kolmanneksen mysteeri kuulostaa siltä, että sinun pitäisi todella tarkistaa.)
Näin tämä toimii: muinainen kieli, jota David tutkii ( Michael Fassbender ) on oikeastaan proto-indoeurooppalainen (PIE), ja mies, joka antaa hänelle hologrammitunnin, pelaa Tohtori Anil Biltoo SOAS-kielikeskuksen Lontoossa. Tri Biltoo on myös elokuvan kielikonsultti, ja hän on toimittanut käännöksen Davidin vuoropuhelusta hänen tapaamisestaan insinöörin kanssa.
Bioskopisti jäljitti tohtori Biltoo, joka selitti, että rivi, jonka kuulemme Davidin puhuvan, on oikeastaan vain avaus pidemmälle Davidin ja Engineerin väliselle keskustelulle, joka leikattiin viimeisestä elokuvasta.
Tässä on rivi, jonka David puhuu insinöörille, ja konsultin käännös siitä:
/ ida hman? m a? kja nam? tuh zd ?: taha /… / gh ?? vah-pjorn-? ttham sas da: t? liitu /
Palvelukelpoinen käännös englanniksi on:
'Tämä mies on täällä, koska hän ei halua kuolla. Hän uskoo, että voit antaa hänelle enemmän elämää.
Ei paljon ilmoitusta, tiedän. Se on teksti, jonka voimme arvata. Mutta jokainen pieni yksityiskohta on arvokas muodostettaessa kokonaiskuvaa. Siellä on vähän yksityiskohtia ja keskustelua tässä .
Tohtori Biltoo ilmaisi ilmeisesti myös Fassbenderin pyrkimykset oppia koko PIE-teksti Schleicherin tarina , teos, joka sävelsi vuonna 1868 PIE: ksi, oli kielitieteilijöiden rekonstruoima. Hieman taruista kuuluu elokuvassa jo varhaisessa vaiheessa, mutta suurin osa Fassbenderin kappaleista leikattiin. Lisää materiaalia ohjaajan leikkaukseen!