Mulan korostaa Kiinan ja Aasian diasporan välistä eroa - / Elokuva

Wace Fim Ne Don Gani?
 

mulan kiinalaiset yleisöt



Myönnän, etten tiennyt paljon alkuperäisestä Ballan of Mulan kun asetin jalkani Disneyn live-remake-sarjaan Mulan kaksi vuotta sitten. Kuten monet muutkin, olin kasvanut katsomassa Disneyn animaatioita Mulan ajattelemalla sankaritarista feminististä kuvaketta (vaikka se on tyypillistä konseptin 90-luvun versiolle): hän oli pikku poika, hän oli ulkopuolinen, hän oli liian hämmentävä, liian itsenäinen. Mutta mikä tärkeintä, Mulan oli yksinäinen Disney-prinsessa, joka näytti vähän kuin minä. Vaikka en jakanut hänen kulttuuri-identiteettinsä, se merkitsi jotain 6-vuotiaalle aasialaiselle amerikkalaiselle - ja tuhansille muille aasialaisille amerikkalaisille - jotka eivät olleet koskaan nähneet itseään edustamana suurella näytöllä.



joka räjäytti kuolintähden

Mutta toisella puolella maailmaa Mulan tarkoitti entistä enemmän kiinalaisille yleisöille, jotka katselivat rakkaansa Disney-versiota Balladi halveksivasti. Legendaarinen kansansoturi Hua Mulan on ehkä yksi Kiinan tunnetuimmista myyttisankareista. Mutta vastustamalla täysin hänen Disney-kuvaustaan ​​monivuotisena ulkopuolisena, Mulania pidetään konfutsian hyveen symbolina, joka ajaa naamioitumaan miessotilaiseksi velvollisuudestaan ​​perhettään ja keisaria kohtaan.

'Perinteinen Disneyn yleisö ja Aasian diasporan yleisö katselivat elokuvaa yhdellä tavalla ja perinteiset kiinalaiset kiinalaiset katsovat hieman eri tavalla' Mulan tuottaja Jason Reed tunnusti / Film ja joukko toimittajia Disneyn tulevan live-action remake -joukossa.

Länsimaisesta näkökulmasta kyse on itsenäisestä tytöstä, joka löytää vihdoin todellisen itsensä murtumalla yhteiskunnan odotuksista. Kiinalaisille yleisöille, jotka olivat tunteneet myyttisen sankarin muinaisen runon kautta, kyse oli velvollisuuden täyttämisestä yhteiskunnalle - konfutsianismin yhteisen periaatteen. Tämä on johdonmukaista Ballan of Mulan juontaa juurensa runon ensimmäiseen kirjoitettuun versioon noin 6. vuosisadalla.

'Runossa runon jälkeen, tämä uskollisuus perheelle ja imperiumille on Mulanin vain syy lähteä kotoa ja pukeutua miessotilaana. ' Tor.com's Mari Ness kirjoittaa pitkästä kulttuuriperinnöstä Mulan . 'Runot kertovat hänen unelmastaan ​​kodista, meikkiä uudestaan ​​ja ylistävät häntä siitä, että hän uhrasi väliaikaisesti tuon elämän perheelleen ja keisarilleen.

Kungfutselaisuus, joka - muun muassa - korostaa sosiaalista harmoniaa, on yhdenmukainen arvostavan yhteisön Itä-Aasian arvojen kanssa yksilön suhteen. Se on melkein suorassa ristiriidassa vuoden 1998 animoitujen aiheiden kanssa Mulan , jonka päähenkilö oli paljon tutumpi amerikkalaisille yleisöille, jotka olivat ensisijaisesti pirteä, yksilöllisesti ajatteleva sankaritar. 'Entä tyttö, jolla on aivot, joka puhuu aina mielensä?' Mulan laulaa jopa yhdessä vaiheessa Mulan , puhuen itsestään.

Tämä jätti elokuvantekijät, johon kuului Reed ja ohjaaja Niki Caro , jonka vaikea tehtävä on sovittaa yhteen Mulanin kaksi hyvin erilaista odotusta: Disney-kuvake ja kiinalainen legenda. Puhumattakaan Mulanin merkityksestä Aasian diaspora-yhteisölle, jolla on epäilemättä jopa enemmän osuutta hahmon itsensä toteutumisessa kuin tavallisella Disney-yleisöllä. Kuinka jännittävää se oli, kuinka katartista saimme nähdä, kuinka aasialainen sankaritar irtoaa yhteiskunnan odotuksista tavalla, jolla monet meistä haluaisivat paeta omia kulttuuriperinteitämme tai tiukkoja vanhempien paineita? Niin harvinaista kuin aasialaisen sankaritarikin oli valkokankaalla, oli harvinaisempaa, että hänen matkansa puhui niin läheisesti monien ensimmäisen tai toisen sukupolven aasialaisten amerikkalaisten kanssa. Ja mikä vielä parempaa, hahmoja esittävät näyttelijät olivat Aasian ja Amerikan epäjumalia: Ming-Na Wen of Joy Luck Club, B.D. Wong, Pat Morita. Aasian diasporaayhteisö, jonka Reed sanoo, että tiimi piti mielessä yrittäessään tuoda yhteen 'kaksi täysin erilaista tapaa lukea tarina'.

”Mulanin tarina on perinteisesti tarina nuoresta tytöstä, joka löytää keinon suorittaa velvollisuutensa. Ja kyse on velvollisuudesta ja ystävällisestä omistautumisesta kungfutselaisille järjestykselle ja diaspora-yhteisölle tarkoitetulle tutkimuksellemme. He lukivat sen tarinana nuoresta tytöstä, joka löysi tiensä vanhempiaan vastaan, että sääntöistä huolimatta ja perinteistä huolimatta hän löysi oman tiensä eteenpäin. Joten nämä ovat kaksi täysin erilaista tapaa lukea tarina. '

onko kokoelmalle jatkoa

Muutama pääelementti, joka teki elokuvasta niin osuman länsimaiden ja aasialaisten (myös Aasian maiden maahanmuuttajista syntyneiden) yleisöjen keskuudessa, sijoittivat erityisesti kiinalaiset yleisöt. Lohikäärme, joka on voiman ja voiman symboli Kiinassa, pelkistettiin typeräksi sarjakuvahahmoksi. Kiinan yleisö, joka tiesi, että pitkät hiukset olivat yleisesti pilkannut kohtausta, jossa Mulan leikkaa hiuksensa lyhyeksi - pitkään nähty länsimaiselle yleisölle, jolle lyhyet hiukset ovat maskuliinisempia - voimaannuttavana kohtauksena naamioitua paremmin mieheksi. sekä miehet että naiset käyttivät muinaisessa Kiinassa.

'Historiallisesti animaatioelokuvaa on ollut jonkin verran vastustettu Kiinan markkinoilla', Reed sanoi. 'Halusimme varmistaa, että olemme täysin tietoisia näistä huolenaiheista ja että käsittelemme niitä missä voimme, ja että ymmärrämme ne myös paikoissa, joissa emme tunteneet voivamme puuttua asiaan. Ja että löydämme todella tämän tasapainon. '

Kauniit sivuvaikutukset - mukaan lukien rakastettu Mushu, jonka Eddie Murphy on tehnyt seinän ulkopuolisesta esityksestä - ovat poissa. Mulan ei leikkaa hiuksiaan. Show-musiikkikappaleet ovat poissa. Nämä ovat suuria muutoksia remakeen, jotka sen sijaan, että vain auttaisivat erottamaan sen muista shot-for-shot Disney -versioista, on suunniteltu erityisesti houkuttelemaan kiinalaista yleisöä. Jos näyttää siltä, ​​että Disney kiinnittää erityistä huomiota houkutellakseen Kiinan markkinoita, niin ne ovatkin. Viime vuosina kiinalaisesta elokuvateollisuudesta on tullut merkittävä toimija Hollywoodissa: Kiinalla on suurin ulkomaiset lipputulot (elokuvanelijöidensä kanssa) radalla ohittamaan amerikkalaiset yleisöt ), ja suuret kiinalaiset tuotantoyhtiöt ovat alkaneet sijoittaa, tuottaa ja jopa julkaista Hollywood-elokuvia. Olet nähnyt sen aiemmin otsikoissa - kuinka suuret Hollywood-studiot, kuten Marvel, lisäävät elokuviinsa kiinalaisen julkkiksen tai kokonaiset Kiinakeskeiset juonet houkuttelemaan enemmän kiinalaisia ​​yleisöjä tai kuinka elokuva on massiivinen pommi, koska se menestyi paremmin Kiinan lipputuloissa, tai kuinka elokuva muutetaan dramaattisesti antautumaan kiinalaisille sensoreille. Kun Disney saa toisen mahdollisuuden tuoda legendaarinen kiinalainen hahmo suurelle näytölle, he eivät halua sekoittaa sitä uudelleen, varsinkin kun lipputulot ovat niin korkeita.

Joten miten elokuvantekijäjoukkue takana Mulan tasapainottaa amerikkalaisten ja kiinalaisten yleisöjen lähes vastakkaiset odotukset? Hyvin, hyvin huolellisesti. 'Kaivoimme todella yrittämään ja varmistamaan, että puhuimme molemmille yleisöille huomaavaisella tavalla', Reed sanoi. 'Luulen, että löysimme tavan sitoa molemmat tapat, joilla he katsovat elokuvaa yhdessä.' Reed sanoi, että he pystyivät lopulta yhdistämään tarinan kungfutselaiset periaatteet Mulanin animoidun itsenäisen asenteen kanssa.

'Tajusimme sitä tarkastellessamme, että vaikka se on tarina yksilöstä, joka löytää todellisen itsensä ja löytää sisäisen totuutensa, mutta viime kädessä hän tekee sen palvelemalla konfutselaisia ​​ihanteita, joten hän löytää keinon tehdä hänet velvollisuus, mutta hän ei voi tehdä sitä samalla tavalla kuin nuoria tyttöjä tavallisesti odotettiin, joten hän löytää oman tiensä yhteiskunnan normeja vastaan, mutta lopulta toteuttaa kohtalonsa. '

Sankaritarina, symbolina, legendana, Mulan tarkoittaa niin monia erilaisia ​​asioita niin monelle ihmiselle. Disneyn keskittyminen kiinalaisten kiinnostamiseen kiinalaisille ei välttämättä kumoa sitä merkitystä, jota vuoden 1998 Disneyn animaatioelokuva pidettiin aasialais-amerikkalaiselle yleisölle. Mutta se tuo esiin kasvavan kuilun Manner-Kiinan ja diasporialaisten aasialaisten välillä, jotka haluavat yhä enemmän edustusta suurella näytöllä. He eivät välttämättä saa sitä Mulan , jonka tarina on niin syvälle upotettu kiinalaiseen kulttuuriin, että tuntuisi haluttomalta yrittää tehdä siitä 'Aasian-Amerikan' joka tapauksessa. Mutta kun Disney tunnusti Aasian diasporialaisen yleisön vaikutuksen Mulan remake, ehkä se on ajan kysymys.

Mulan osuu teattereihin 27. maaliskuuta 2020